El traductor del Ulises

El traductor del Ulises Viernes 2 de septiembre, 19h - Sala Federal

Compartir:

Se presenta el libro El traductor del Ulises, de Lucas Petersen

En El traductor del Ulises Lucas Petersen recorre la excéntrica vida de José Salas Subirat, el primero que tradujo al castellano el Ulises de James Joyce, veintitrés años después de la edición original de 1922. Presentan el libro Luis Chitarroni, Carlos Gamerro, Jorge Fonderbrider y el autor.

¿Quién es José Salas Subirat? A pesar de que su nombre figura entre los mejores traductores del siglo XX, su vida y su rostro eran absolutamente desconocidos hasta hoy. Así, Petersen reconstruye la historia del hijo de inmigrantes que terminó la escuela primaria a los veintitrés años y se ganó la vida como agente de seguros y que, con un dominio limitado del inglés, logró lo que no habían conseguido los mejores intelectuales de la época: la proeza descomunal de traducir la obra maestra de Joyce. La de Subirat fue la única traducción castellana del Ulises hasta la aparición, en 1976, de la versión del español José María Valverde.

Acerca de Lucas Petersen

Lucas Petersen nació en Tres Arroyos, al sur de la provincia de Buenos Aires, en 1979. Es Licenciado en Ciencias de la Comunicación, periodista especializado en música e historia cultural y docente universitario. Ha colaborado con varias publicaciones, como la Revista ÑClarín CulturaBrandoLa voz del Interior o Planeando sobre BUE. Fue productor y columnista de varios programas de radio (Radio Nacional, Radio de la Ciudad de Buenos Aires y Splendid). El traductor del Ulises es su primer libro.

Estemos en contacto

Dejanos tu mail para enterarte de la programación del CCK.

Nuestras redes

Conectate con nosotros en las siguientes redes sociales.